Skip to main content

英语中级口译长句翻译方法


英语中级口译长句翻译方法

  长句在中级口译考试中出现的比较频繁,因为出现的比较多,对我们的分值也是有一定的影响。不知道大家对中级口译长句翻译是否有自己的翻译方法。因为有一个好的学习方法,会给我们带来不一样的帮助。下面小编就为大家带来关于中级口译考试英语长句翻译方法。
(1)顺序法。当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文的顺序翻译成汉语。例如:
例1.Evenwhenweturnoffthebesidelampandarefastasleep,electricityisworkingforus,drivingourrefrigerators,heatingourwater,orkeepingourroomsair-conditioned.(84年考题)
分析:该句子由一个主句,三个做伴随状语的现在分词以及位于句首的时间状语从句组成,共有五层意思:A.即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时;
B.电仍在为我们工作;C.帮我们开动电冰箱;D.加热水;E.或是室内空调机继续运转。上述五层意思的逻辑关系以及表达的顺序与汉语完全一致,因此,
我们可以通过顺序法,把该句翻译成:
即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时,电仍在为我们工作:帮我们开动电冰箱,把水加热,或使室内空调机继续运转。
例2.Butnowitisrealizedthatsuppliesofsomeofthemarelimited,anditisevenpossibletogiveareasonableestimateoftheir“expectationoflife”, thetimeitwilltaketoexhaustallknownsourcesandreservesofthesematerials.(84年考题)
分析:该句的骨干结构为“Itisrealizedthat…”,it为形式主语,that引导着主语从句以及并列的itiseven
possibleto…结构,其中,不定式作主语,thetime…是“expectationoflife”的同位语,进一步解释其含义,
而time后面的句子是它的定语从句。五个谓语结构,表达了四个层次的意义:A.可是现在人们意识到;B.其中有些矿物质的蕴藏量是有限的;C.
人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”;D.
将这些已知矿源和储量将消耗殆尽的时间。根据同位语从句的翻译方法,把第四层意义的表达作适当的调整,整个句子就翻译为:
可是现在人们意识到,其中有些矿物质的蕴藏量是有限的,人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”,也就是说,经过若干年后,
这些矿物的全部已知矿源和储量将消耗殆尽。
(2)逆序法。英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文后面开始翻译。例如:
例1.Aluminumremainedunknownuntilthenineteenthcentury,becausenowhereinnatureisitfoundfree,owingtoitsalwaysbeingcombinedwithotherelements,mostcommonlywithoxygen,forwhichithasastrongaffinity.
分析:这个句子由一个主句,两个原因状语和一个定语从句组成,“铝直到19世纪才被人发现”是主句,也是全句的中心内容,全句共有四个谓语结构,
共有五层意思:A.铝直到19世纪才被人发现;B.由于在自然界找不到游离状态的铝;C.由于它总是跟其他元素结合在一起;D.最普遍的是跟氧结合;E.
铝跟氧有很强的亲和力。按照汉语的表达习惯通常因在前,果在后,这样,我们可以逆着原文的顺序把该句翻译成:
铝总是跟其他元素结合在一起,最普遍的是跟氧结合;因为铝跟氧有很强的亲和力,由于这个原因,在自然界找不到游离状态的铝。所以,
铝直到19世对于语言的认知,dahandoor.com建议家长们从小通过英语原版儿歌以及英语原版的绘本故事等听的方式纪才被人发现。
例2.Itthereforebecomesmoreandmoreimportantthat,ifstudentsarenottowastetheiropportunities,therewillhavetobemuchmoredetailedinformationaboutcoursesandmoreadvice.
分析:该句由一个主句,一个条件状语从句和一个宾语从句组成,“……变得越来越重要”是主句,也是全句的中心内容,
全句共有三个谓语结构,包含三层含义:A.……变的越来越重要;B.如果要使学生充分利用他们的机会;C.得为他们提供大量更为详尽的信息,
作更多的指导。为了使译文符合汉语的表达习惯,我们也采用逆序法,翻译成:
因此,如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会,就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息,作更多的指导。这个问题显得越来越重要了。

英语培训


以上就是英语中级口译考试长句翻译方法,希望大家会喜欢。

少儿英语培训机构排名,gdyuhao.com在线外教一对一最新排行榜


留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: